Auteur |
Message |
Petite Fleur de Printemps
Inscrit le: 31 Aoû 2010 Messages: 225
|
|
Candidature check |
|
Revue du message précédent :
On en est à : Manz' m'a envoyé le test de check, mais je n'ai pas encore eu le temps de le faire, et je ne pense pas pouvoir le faire demain.
|
|
Sam 9 Oct 2010 - 21:46 |
|
 |
Publicité
|
Publicité |
|
|
|
Sam 9 Oct 2010 - 21:46 |
|
 |
ildrad
Moujuu Translator
 Hors ligne
Inscrit le: 10 Oct 2009 Messages: 1 955  |
|
Candidature check |
|
ok, je voulais juste savoir où ca en était vu qu'apparemment ca a l)'air de bien avoir avancé, pas la peine de me sauter dessus 
___________________________________ Etre intelligent c'est savoir pourquoi on ne l'est pas
  |
|
Sam 9 Oct 2010 - 21:57 |
|
 |
ManzOrg
Moujuu Translator
 Hors ligne
Inscrit le: 02 Mar 2009 Messages: 1 845
Localisation: zOrg city  |
|
Candidature check |
|
Voici mon verdict :
Pour ce qui est de la traduction, c'est bon pour moi (comme je l'avais dit précédemment). Pour ce qui est du check, ça sera déjà plus délicat, parce qu'il y a quand même beaucoup de fautes, et pas que des petites fautes, genre ça :
- "On sera obligés" ; "On est foutus" ; "On est tombés" ; "On est sauvés". On en a parlé tout à l'heure, et je t'ai dit qu'avec "on", le participe passé n'est pas au pluriel. - "Courrez !!", mais le verbe, c'est "courir" et non "courrir". - "Evidement" prend deux "m" >> "évidemment" - "Ils y en avaient plusieurs" >> On dit "Il y en avait plusieurs", parce qu'au présent, on dit "Il y en a plusieurs" et non "Ils y en ont plusieurs". - "Qu'est-ce qui te prends d'un coût ?" >> On dit "Qu'est-ce qui te prend d'un coup ?" - A un moment, tu as mis "tu parle..", mais il manque un "s". - L'expression "coût que coût" s'écrit "coûte que coûte". - Y'a une traduction que j'aime pas trop, c'est quand tu écris : "A plus, meilleur ami", ça fait pas hyper français (en plus, il me semble que c'est ce que la LeL a édité, quelle bande de gros noeuds...). Perso', j'aurais plutôt mis "Mon pote". - Et à un moment, tu as laissé "Le niveau est est descendu très vite..."
Je sais qu'il y avait des fautes assez vicieuses, mais il y en a quand même encore beaucoup trop pour un seul chapitre. Je suis désolé Lijia, mais pour le check, ça sera pas suffisant. Qu'en pensez-vous les autres ? Suis-je trop sévère ? Vos avis ?
Par contre, si tu veux traduire de temps en temps, pour continuer à t'entraîner, y'a pas de soucis.
___________________________________
 |
|
Mer 13 Oct 2010 - 15:27 |
|
 |
HST
Invité
 Hors ligne
|
Candidature check |
|
Au vu de ton bilan, ta conclusion ne pourrait être différente. Désolé Lijia, mais Manz a tout à fait raison, il y a bien trop de fautes. Peut-être plus tard ? En plusieurs mois tu peux très bien t'améliorer et alors retenter le coup.
|
|
Mer 13 Oct 2010 - 15:33 |
|
 |
CAPTAIN C4
Moujuu Translator
 Hors ligne
Inscrit le: 31 Oct 2009 Messages: 1 463
Localisation: Lyon  |
|
Candidature check |
|
J'approuve le bilan, néanmoins, pour le "on", dans le cas où tu l'utilises au sens de "nous", je crois que le pluriel est toléré, même si c'est un abus de langage. En tout cas moi je le fais comme ça.
___________________________________
 |  | Je t'ordonne simplement de ne pas être un kikou, un kévin, un n00b, un mec qui vote à droite, un réac', un pessimiste, un polémiqueur, un rotary, ou encore un nihiliste. C'est tout. |
 |  | Aujourd'hui, j'ai rencontré un mec sympa, il s'appelait Khaza. |
|
|
Mer 13 Oct 2010 - 16:11 |
|
 |
The Dude
Moujuu Admin
 Hors ligne
Inscrit le: 16 Fév 2009 Messages: 6 254
Localisation: Marseille  |
|
Candidature check |
|
oui, c'est toléré, toujours est-il que "on" est la 3eme personne du singulier.
___________________________________
 |  | j'ai les nerfs à vif, et je suis affreux avec tout le monde, et après je regrette, mais je m'excuse pas parce que j'ai honte |
|
|
Mer 13 Oct 2010 - 16:15 |
|
 |
HST
Invité
 Hors ligne
|
Candidature check |
|
 |  | abus de langage |
Rien que pour ça, ça montre bien que dans un check, tu le laisses pas.
|
|
Mer 13 Oct 2010 - 16:18 |
|
 |
ManzOrg
Moujuu Translator
 Hors ligne
Inscrit le: 02 Mar 2009 Messages: 1 845
Localisation: zOrg city  |
|
Candidature check |
|
Y'a quelques exceptions, du genre : "Avec elles, on s'étaient mises d'accord sur ..blablabla" "Alors soldats, est-on loyaux ou pas ?" Là, on doit accorder en genre et en nombre, mais dans la trad', y'a pas d'exception comme celles-là
___________________________________
|
|
Mer 13 Oct 2010 - 16:23 |
|
 |
CAPTAIN C4
Moujuu Translator
 Hors ligne
Inscrit le: 31 Oct 2009 Messages: 1 463
Localisation: Lyon  |
|
Candidature check |
|
Ah. Moi ça m'paraissait normal de mettre "On est foutus" au pluriel puisque c'est "Nous sommes foutus" en moins "soutenu". J'vais de ce pas aller regarder dans un dico.
___________________________________
 |  | Je t'ordonne simplement de ne pas être un kikou, un kévin, un n00b, un mec qui vote à droite, un réac', un pessimiste, un polémiqueur, un rotary, ou encore un nihiliste. C'est tout. |
 |  | Aujourd'hui, j'ai rencontré un mec sympa, il s'appelait Khaza. |
|
|
Mer 13 Oct 2010 - 16:33 |
|
 |
HST
Invité
 Hors ligne
|
Candidature check |
|
C'est vrai que c'est délicat...
|
|
Mer 13 Oct 2010 - 16:39 |
|
 |
Petite Fleur de Printemps
Moujuu Groupies
 Hors ligne
Inscrit le: 31 Aoû 2010 Messages: 225  |
|
Candidature check |
|
Pour le "on", nous en avons parlé, effectivement. Pour les fautes d'orthographe et les répétitions, je ne les avais pas vues. Ouai, ça me semble assez réaliste d'être refusée =) Je crois que je vais de ce pas retourner à l'école! *mon dieu, comme j'écris maaaaaal*
___________________________________ " - Look, I'm listening to what you're saying, but i only hear what i want to. - That's just called "Being a woman". " |
|
Mer 13 Oct 2010 - 20:12 |
|
 |
Dèh Dze Wol'
Invité
 Hors ligne
|
Candidature check |
|
va traduire eden 50 et tu intègres la team comme deuxième traductrice officielle sur Eden.
I need a Wingman !
|
|
Jeu 14 Oct 2010 - 08:39 |
|
 |
ManzOrg
Moujuu Translator
 Hors ligne
Inscrit le: 02 Mar 2009 Messages: 1 845
Localisation: zOrg city  |
|
Candidature check |
|
Je lui ai déjà donné.
___________________________________
|
|
Jeu 14 Oct 2010 - 17:03 |
|
 |
Dèh Dze Wol'
Invité
 Hors ligne
|
Candidature check |
|
yeah ! Tu gères trop !
|
|
Jeu 14 Oct 2010 - 18:16 |
|
 |
ManzOrg
Moujuu Translator
 Hors ligne
Inscrit le: 02 Mar 2009 Messages: 1 845
Localisation: zOrg city  |
|
Candidature check |
|
Tu en doutais..? ; )
___________________________________
|
|
Jeu 14 Oct 2010 - 18:34 |
|
 |
Dèh Dze Wol'
Invité
 Hors ligne
|
Candidature check |
|
Nullement, mais je savais pas à quel point.
|
|
Jeu 14 Oct 2010 - 18:48 |
|
 |
Contenu Sponsorisé
|
Candidature check |
|
|
|
Aujourd’hui à 00:16 |
|
 |
|